RSS

Archives de Tag: mübadele

amputation

Echange obligatoire entre la Grèce et la Turquie (1923)

Greffe ou amputation ?

Avec Samim Akgönül

 Enseignant et chercheur à l’Université de Strasbourg/CNRS

Proposé par Alsace-Crète et l’ASTTU 23 novembre | 20h | Maison des Associations

 Entrée libre

 Parmi les événements fondateurs de la construction nationale grecque et turque, l’échange obligatoire de populations décidé à Lausanne en janvier 1923 tient une place particulière. Approximativement 1 500 000 Grecs orthodoxes et 500 000 Turcs musulmans ont été contraints de quitter respectivement les territoires grecs et turcs pour s’installer dans le pays « d’en face ». Cet échange qui visait l’homogénéisation des deux nations n’en reste pas moins un traumatisme des deux côtés de la mer Egée dont les implications se font toujours sentir.

Publicités
 

Étiquettes : , , , , , , , , ,

Sonrası var mı?

Toplumsal Tarih Dergisi

Sayı:190

Tarih Vakfı Yayınları
Ekim 2009

TT_190_kapak

İÇİNDEKİLER
04 osmanlı basınında yüz yıl önce bu ay
Hazırlayan: Emel Seyhan06 l’ıllustratıon’dan seçmeler
Hazırlayan: Edhem Eldem

10 sikkeler ne anlatır?
ortaçağ anadolu sikkelerinde simgeler ve çokkültürlülük

11 istanbul kadın-kadın İstanbul osmanlı döneminde istanbul’da kadın hareketleri
Şeyma Arslan

13 prof. dr. haydar kazgan’ı kaybettik
Murat Koraltürk

14 ferudun özgümüş ile söyleşi
topkapı sarayı’nda arkeolojik bir kazı
Söyleşi: Can Soylu

18 özel müzeler döneminde istanbul mesen, kentin az tanınan aktörü
Nora Şeni
26 yakınçağ osmanlı denizciliği ve karadenizliler
Kaori Komatsu

34 türkolog jean-paul roux’nun ardından orta asya’dan anadolu’ya türklerin tarihi bir süreklilik mi?
Alexandre Toumarkine

40 dr. âkif şakir şakar ve türkiye’de çocuk cerrahisi ve ortopedinin kuruluşu
Nuran Yıldırım

44 olıvıer boquet’nin kitabı vesilesiyle padişahın paşaları ve prozopografya hakkında
Edhem Eldem

49 dosya giriş
mübadeleden sonra 50 marjinalleşme sesleri rembetiko şarkıları üzerinden mübadele deneyiminin yunanistan’daki yönleri
Haris Theodorelis-Rigas

62 selanik’ten istanbul’a bir muhacir ve mübadil olarak terakki okulları
Mehmet Ö. Alkan

74 soyadları yoluyla kimliğin meşrulaştırılması: 1923 türk mübadilleri örneği
Samim Akgönül

84 birinci kuşak mübadillerin siyasal katılım stratejileri üzerine bir deneme
E. Tutku Vardağlı

90 özbaran’ın yeni kitabı vesilesiyle osmanlı imparator-luğu’nun güney siyaseti
Zeki Arıkan

93 osmanlı suriye’sinin son yüzyılına bakış
Namık Sinan Turan

 
Poster un commentaire

Publié par le octobre 11, 2009 dans Nouvelles Publications

 

Étiquettes : , , , , , , , ,

Mübadele

« After the exchange… the integration of the refugees in Greece and Turkey : cultural, political and socio-economical perspectives »

IFEA

·        Wednesday, 27 May 2009 at 17.30 at the French Institute of Antolian Studies (and not Tuesday as it was said in the previous mail)

 Ismail Keskin (student at Bogazici University) :

« Rethinking the etymologies on « population exchange ». Certain types of remembering as a way to forget (Listening first generation through oral accounts/Vithinia case).

(Language : English)

·        Monday, 15 June 2009 at 17.30 at the French Institute of Antolian Studies

Haris Theodorelis-Rigas (student  at Boğaziçi University)

« Fragments of Marginalization: The refugee experience in Greece through Rebetiko songs »

 (Language : English)

We hope to see you there

Merhaba,

·         27 Mayis2009 çarsamba günü saat 17.30’de Fransiz Anadolu Arastirmalari enstitüsün’de

Ismail Keskin (Bogazici Üniversitesi) :

« Rethinking the etymologies on « population exchange ». Certain types of remembering as a way to forget (Listening first generation through oral accounts/Vithinia case).

konusunda sunum yapacaktır.

(Sunum Inglizce olacaktır)

·         15 Haziran 2009, Pazartesi günü saat 17.30’de Fransiz Anadolu Arastirmalari enstitüsün’de :

Haris Theodorelis-Rigas(Boğaziçi Universitesinin ögrencisidir)

« Fragments of Marginalization: The refugee experience in Greece through Rebetiko songs » 

konusunda sunum yapacaktır.

(Sunum Inglizce olacaktır)

 
Poster un commentaire

Publié par le mai 23, 2009 dans News

 

Étiquettes : , , , , , , , ,

Mübadele… devam

MÜBADELE’DEN SONRA…

 Türkiye ve Yunanistan arasında 1923 zorunlu nüfüs mübadelesi sonrası göçmenlerin entegrasyonu

 Siyasal, Sosyal ve Ekonomik Perspektifler –

ifea1

►Perşembe 9 Nisan 2009, 17.30  İFEA’da
 š Mehmet Ö. Alkan (Istanbul Üniversitesi):
“Bir Okulun Selanik’ten İstanbul’a Göçü:Terakki Okulları Örneği”. (dil : türkçe)
►Sali 14 Nisan 2009, 17.30 p.m at the İFEA
š Souli Tseleka (Aix-en-Provence Üniversitesi):
« Din ve Mübadillerin entegrasyonunun sorunu : Yunanistan gelen bektasi insanlar”
 š belegesel gösteri : LMV’nin belgeseli “Kriftçe’den yeşilburç’a”
►Cumartesi 20 Nisan 2009
š Katerine Nazloglou (Tarih öğretmeni, Bordeaux):
« Küçük Asya’dan gelen Mübadillerin Sosyal, kentsel ve siyasal entegrasyonu birkaç örnek arasinda”.
š Belgesel gösterimi“Barış için sürülenler”, Osman Ozkan and Simone Sitte (dil : türkçe fransizca altyaziyla)

 
Poster un commentaire

Publié par le avril 8, 2009 dans Manifestations scientifiques

 

Étiquettes : , , , , , , , , , , , ,

Terakki

Persembe 9 Nisan

17.30

ifea

“Bir Okulun Selanik’ten İstanbul’a Göçü:Terakki Okulları Örneği”.

 Mehmet Ö. Alkan

(Istanbul Üniversitesi)

Türkçe

 Fransız Anadolu Araştırmaları Enstitüsü

Albert Gabriel Salonu

İstanbul

 sisli-terakki

 
Poster un commentaire

Publié par le avril 3, 2009 dans Manifestations scientifiques

 

Étiquettes : , , , , , , , , , ,

Mübadele nedir ?

Bir Mübadilin Hatıraları

 Kobakizade İsmail Hakkı
kobakizade

Istanbul: YKY,  2008

Ben, 1298 (1882) yılında Sarışaban kazasının (Yunanistan’ın Kavala ilinin bir ilçesi) Nedirli köyünün Kobaklı mahallesinde dünyaya gelmiş Kobakoğlu Hacı Hüseyin Efendi namıyla maruf zatın oğluyum. Babamın babası İsmail ve onun da babası Hacı Hüseyin’dir. Babamın annesi Zeynep’tir. Babaannem Zeynep, Uzunkuyu’nun Karga mahallesinden Nalbantoğulları’ndandır.
Annem, Uzunkuyu’nun Eğribacak mahallesinden Köroğlu Mustafa Efendi’nin kızı Emine’dir. Anneannem, aynı köyün Musa mahallesinden Peramacıoğulları’ndan Mümine’dir. Babam zeki, okumuş, faal ve fevkalade misafirperver bir adamdı. Ziraat, tütün tüccarlığı ve aşar mültezimliği yapar ve aynı zamanda köyümüzde bir de bakkaliye işletirdi. Köyde evimizin avlusunda bir misafirhane vardı. Misafir eksiksizdi. Bir, bazı iki hizmetkârımız vardı. Misafirlerin kendileri ve hayvanları güzel bakılır, ikram edilirdi. Babam mahallemize bir mektep yaptırmıştı. Hoca çocukları okutur, cemaate namaz kıldırırdı. Ayrıca, her Ramazan ayında misafir odamızda da bir Ramazan hafızı bulunup teravih namazı kıldırırdı. Pek mesut bir hayat geçirilirdi; yokluk bilinmezdi. Gündüzleri mesire yerlerinde kuzu çevirmeleri, davetler, cümbüşlerle vakit geçirilirdi. Babam hükümet merkezinde ve kazada sözü nafiz bir zattı. Cesurdu, Köy İhtiyar Meclisi’ni kendi kurar ve bir çok vakitlerde Kaza İdare Meclisi azalığında da bulunmuştu.
Detayli Bilgi
 
Poster un commentaire

Publié par le avril 1, 2009 dans Nouvelles Publications

 

Étiquettes : , , , , , , , ,

Online conference – Conférence en Ligne

Conférence Video

Samim Akgönül,

« Légitimation identitaire à travers les patronymes »

3 mars 2009, à l’IFEA

(The conference is in English, French and Turkish)

samim-akgonul-a-lifea

 
Poster un commentaire

Publié par le mars 21, 2009 dans Manifestations scientifiques

 

Étiquettes : , , , , , , , , , , ,

 
%d blogueurs aiment cette page :